Термины в японских БИ

Интересует и значение японских слов в различных японских БИ и их оригинальное написание. Я буду подписывать своё знание/понимание этих слов. Итак:
1. Киай. Буквально ки и единение, то есть усиление/единение со своим ки с помощью крика.
2. Кигурай. Переводится как "благородство". Однако знающий человек мне говорил, что ключевое слово тут "ки". Отсюда ещё вопрос. В словах:
3. Киме. Что я бы перевожу/понимаю как концентрация усилий(в определённой точке).
4. Кихон. Что насколько я знаю означает "база". Составляющий слог ки случаен или тоже является словом ки?
5. Семе. Переводится как напряжение/готовность атаковать. В русском кендо обычно переводится как "вход". Отсюда опять же вопрос. Слова киме и семе имеют общую составляющую "ме" или это совпадения?
6. Вадза. Техника/приём.
7. Фумикоми. Вход.
8. Иппон. Чистая победа.
9. Ваза-ари. Пол победы.
10. Юко-датоцу. Защитываемый удар.
11. Датоцу-буи. Область поражения.
12. Юко. Вторая по величине/значению оценка технических действий в дзю-до.
13. Рандори. Борьба?
14. Кумите. Спаринг. Как буквально переводится?
15. Цуки. Колющий удар/прямой удар.
Пока эти.

5 комментариев

Page 1 of 1

Comments are closed.