Интересует и значение японских слов в различных японских БИ и их оригинальное написание. Я буду подписывать своё знание/понимание этих слов. Итак:
1. Киай. Буквально ки и единение, то есть усиление/единение со своим ки с помощью крика.
2. Кигурай. Переводится как "благородство". Однако знающий человек мне говорил, что ключевое слово тут "ки". Отсюда ещё вопрос. В словах:
3. Киме. Что я бы перевожу/понимаю как концентрация усилий(в определённой точке).
4. Кихон. Что насколько я знаю означает "база". Составляющий слог ки случаен или тоже является словом ки?
5. Семе. Переводится как напряжение/готовность атаковать. В русском кендо обычно переводится как "вход". Отсюда опять же вопрос. Слова киме и семе имеют общую составляющую "ме" или это совпадения?
6. Вадза. Техника/приём.
7. Фумикоми. Вход.
8. Иппон. Чистая победа.
9. Ваза-ари. Пол победы.
10. Юко-датоцу. Защитываемый удар.
11. Датоцу-буи. Область поражения.
12. Юко. Вторая по величине/значению оценка технических действий в дзю-до.
13. Рандори. Борьба?
14. Кумите. Спаринг. Как буквально переводится?
15. Цуки. Колющий удар/прямой удар.
Пока эти.
Термины в японских БИ
5 комментариев
Page 1 of 1
Comments are closed.
добрый день!
здесь словарь неплохой!
http://www.koryu.eu/ru/2/6 — состовитель Тимошенко Наталья ( это ее дипломная работа)
найдете неточность сообщите исправим!
Ну и от себя. Тема терминологии каратэ поднималась вот здесь
http://www.budo-foru…ologiya-karate/
Это сообщение было изменено ratnik: (19 Август 2010 — 08:39)
Кихон (基本) — база, основа, фундамент, стандарт. Иероглиф, читающийся как ки, здесь другой — 基 (а слове айкидо — 気).
Иппон (一本) — буквально «одно очко», чистая победа.
Вадза-ари ( 技あり) — буквально «половина техники».
Юко (有効) — буквально «эффективный»; в настоящее время низшая оценка в дзюдо (оценка Кока (効果) отменена в 2003 году).
Рандори (乱取り) — буквально «свободные захваты», борьба по предварительно заданным правилам, как правило, с целью обучения каким-либо техническим действиям.
Рандори в зависимости от правил подразделяются на Дзю Рэнси (оба спортсмена могут атаковать друг друга) и Какари Гэйко (когда один нападает, а другой только защищается).
Это сообщение было изменено Webmaster: (18 Август 2010 — 20:54)
К сожалению, подробно описать каждый термин из-за дефицита свободного времени не смогу. По некоторым пунктам вас дополнил.
1.気合、気合い
помимо указанного вами может иметь значения: (боевой) задор, боевой дух, муж-во.; выкрик, крик
2. 気位、きぐらい
т.ж. чув. собст. дост., гордость
3. 極め
(по этому пункту лучше уточнить у каратистов)
4. 基本
5. 攻め
6. 技
7. 踏み込み
досл. вступать (на территорию) и т.п.
8. 一本
9. 技あり
10. 有効打突
11. 打突部位
12. 有効
"действительный"
13. 乱取り
своб. захваты
14. 組み手
вероятно, сам термин пришел из сумо: досл. скрещивание\сплетение рук
15. 突き
такж. любой тычок.
Это сообщение было изменено Sonniy: (18 Август 2010 — 20:50)
Какое-то время назад в одной из тем обсуждалось фумикоми — насколько я помню выяснили, что это довольно общий термин — что-то типа постановки шага, а уж трактуют его в каждой школе по-разному, вернее по-разному наполняют содержанием.